翻译项目
为了实现传播和保存佛法之目标,我们承诺将佛教文字,尤其是萨迦传统的文字,翻译成英语和其他语言。除了KAF出版社页面上所罗列的翻译之外,我们尤其着重于翻译一系列独特而根本的萨迦典籍。这些典籍被大堪布阿贝仁波切所确定为“翻译成英文尤其重要”,因此它们是KAF翻译的优先事项。有关这些典籍的背景知识,请查阅以下信息。
+ 阿毗达磨(高阶教法)
阿毗达磨教法详细和系统的分析“构成我们所环绕的外部世界和我们所经验的内部世界”之现象。它们从开悟者的角度,从相对的经验层面上剖析这个现象世界,从而为真正的佛教修行奠定基础。
藏语标题: ཕུང་ཁམས་སྐྱེ་མཆེད་ཀྱི་རྣམ་གཞག་ཇི་སྙེད་ཤེས་བྱའི་སྒོ་འབྱེད་ཅེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ།།
标题:《蕴界处阿毗达磨论》
作者:果然巴
页数:102
状态:草稿译作就绪
翻译者:堪布久登,堪布蒋扬丹增仁波切,Boyce Teoh
根据主要由萨迦大师衮千果然巴在西藏所传播的印度阿毗达磨论著,清晰地呈现了我们生活基础经验所潜在的各种因素。它系统地解释了佛陀通过五蘊、 十八界和十二因缘独特地呈现的人类经验之组成。该典籍尤其详细地阐述了对底层意识——阿賴耶识——的深刻教法。
藏语标题: ཆོས་མངོན་པ་ཀུན་ལས་བཏུས་ཀྱི་རྒྱ་ཆེར་འགྲེལ་པ་ཤེས་བྱ་གསལ་བྱེད་ཅེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ།།
标题:《〈阿毗达磨集论〉注疏》
作者:滂•罗卓•天帕
页数:459
状态:正在翻译中
作者: Ian Coghlan博士
这是一部对《阿毗达磨集论》——大乘阿毗达磨介绍——非常详尽的诠释论著。该典籍直至近期才在西藏被重新发现,并在大堪布阿贝仁波切之努力下带到了尼泊尔。通过萨迦学者们和翻译者们的传播,该论释给高阶教法提供了一个非比寻常而详细的介绍。
+ 般若波羅蜜多
般若波罗蜜多的教法是基于同一名称的经文,但是般若波罗蜜多教法是处理弥勒菩萨的《现观庄严论》中所表达的隐义。该论著以一个非常详细的方式表达了一个佛教修行者从最开始直至成为一名完全觉醒的佛陀 ,其道路上的所经验(称之为阶和道路)。作为佛教道路上的主要论著,以及其中课程中最复杂的科目之一,在西藏寺院学院里被广泛地研究,然而可供使用的英文信息却极少。
藏语标题: ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་མན་ངག་གི་བསྟན་བཅོས་མངོན་པར་རྟོགས་པའི་རྒྱན་འགྲེལ་པ་དང་བཅས་པའི་དཀའ་བའི་གནས་རྣམ་པར་བཤད་པ་ཡུམ་དོན་རབ་གསལ་བྱ་བ་བཞུགས་སོ།།
标题:《显明佛母义之灯:〈现观庄严论•释〉难显明释》
作者:果然巴
页数:499
状态:尚未开始翻译
一部对整个《现观庄严论》——弥勒菩萨对般若波罗蜜多经的论释——非常广泛的论释,基于原著中的八现观和七十要义。
藏语标题: ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་མན་ངག་གི་བསྟན་བཅོས་མངོན་པར་རྟོགས་པའི་རྒྱན་གྱི་འགྲེལ་པའི་རྣམ་བཤད་ཚིག་དོན་རབ་ཏུ་གསལ་བ།
标题:《〈现观庄严论〉明义释》
作者:荣敦巴
页数:490
状态:正在翻译中
翻译者:堪布蒋扬丹增,Boyce Teoh
编辑: TBA
一部对《现观庄严论》全面而权威的论释。荣敦巴通常被认为是对这一论述最伟大的专家,该书被认为是他的著作。
藏语标题: ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་མན་ངག་གི་བསྟན་བཅོས་མངོན་རྟོགས་རྒྱན་གྱི་གཞུང་སྔ་ཕྱིའི་འབྲེལ་དང་དཀའ་གནས་ལ་དཔྱད་པ་སྦས་དོན་ཟབ་མོའི་གཏེར་གྱི་ཁ་འབྱེད་བྱ་བ་བཞུགས་སོ།།
标题:隐义
作者:果然巴
页数:349
状态:尚未开始翻译
果然巴•索南桑格的一部对《现观庄严论》中七十要义做了详解之注释。
藏语标题: ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་མན་ངག་གི་བསྟན་བཅོས་མངོན་པར་རྟོགས་པའི་རྒྱན་འགྲེལ་པ་དང་བཅས་པའི་ངག་དོན་སྦས་དོན་ཟབ་མོའི་གནད་ཀྱི་སྒྲོན་མེ་ཞེས་བྱ་བབཞུགས་སོ༎
标题: Lamp Clarifying the Hidden Meaning
作者:果然巴
页数:117
状态:未开始翻译
对《现观庄严论》和狮子贤的注疏(明义释)的重要问题之简要论释。它是荣敦巴详细注疏的配套卷册。
藏语标题: མཐར་གྱིས་གནས་པའི་སྙོམས་པར་འཇུག་པའི་རྣམ་བཤད་སྙོམས་འཇུག་རབ་གསལ་བཞུགས་སོ།།
标题:三摩跋提阐述
作者:果然巴
页数:106
状态:尚未开始翻译
对《现观庄严论》中最难点——专心修习和禅修阶段的清晰介绍。
+ 中关見
中观学派(中观见哲学),被发现于印度大师龙树的一部论著里,后者又对佛陀的般若经的一部论释。中观更加是一种方法而非学说,引导佛教修行者们之往终极真理的方向。它详细的批判性分析了我们对现实所作的各种假设,而这些对现实的假设,如果被巧妙地运用起来,将会打破一些“过滤和歪曲了我们对现实感知”的习惯性概念框架。在西藏,对这一学说,有了不同的衍生。萨迦学派的学者们尤其遐迩闻名于对中观见的解释最接近印度传统,有时强烈地反对后来的西藏创新。因此,将这一典籍翻译成供更广法的读者们可使用,这对于理解西藏中观见学说,是一个非常有价值的贡献。
藏语标题: དབུ་མ་རྩ་བའི་འགྲེལ་པ་འཐད་པའི་སྣང་བ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་པ་ལགས་སོ།།
标题:《理性之光:〈中观本论〉广释》
作者:仁达哇
页数:275
状态:尚未开始翻译
这是龙树的一部中观本论的权威论释。龙树独特的分析方式 通过展示这些观点所固有的矛盾而瓦解所有可能的概念性现实。运用这种方法的学生最终所剩下的,是方向,非概念性认知的终极真理。由杰出的学者仁达哇·循努洛追——宗喀巴大师主要的老师之一,所撰写,这部论释代表了中观学说在西藏发展的一个重要篇章。
藏语标题: དབུ་མ་བཞི་བརྒྱ་པའི་འགྲེལ་པ་བཞུགས་སོ།།
标题:《〈四百论〉注疏》
作者:仁达哇
页数:201
状态:未开始翻译
《四百论注疏》是由印度大师提婆所著。在里面,从树立正确的观点至从事禅修修行,作者逐步地指导修行者们的道路。仁达哇的注疏是最权威之一,并且可能是西藏最早的评论。
+ 量理
量理的教法提供了一个非常有效的工具用以增强一个人的智力,而通过分析现实的本质,这将使获得内醒力。在佛教传统里,合理的推理被认为是发展智慧的无价助力,确实是道路之上的一个必要组成。它帮助人们通过辨别正确和错误理解而消除疑虑和迷惑,因此帮助人们对佛教之道路以及其现实的结果和完美的开悟,发展不动摇的信念。对量理的最重要的西藏论著之一是由著名萨迦班智达所撰,且其得到了广泛注释。
藏语标题: ཚད་མ་རིག་པའི་གཏེར་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ།།
标题:《量理宝藏论》
作者:萨迦派班智达
页数:36
状态:未开始翻译
这部阐述果然巴的《量理宝藏论》的基本典籍代表了西藏认识论历史上的一个里程碑,概括了由印度学者法称和陈那所代表的量理学说。尽管其重要性,然而迄今为止尚无该典籍的完整翻译版本。
藏语标题: ཚད་མ་རིག་པའི་གཏེར་གྱི་རང་འགྲེལ་བཞུགས་སོ།།
标题:《〈量理宝藏论〉本释》
作者:萨迦派班智达
页数:330
状态:未开始翻译
在这部广泛的《〈量理宝藏论〉本释》中,萨迦班智达阐述了在他的巨作中讨论过的所有相关于可认识物体和量理的重要话题 。
藏语标题: རྒྱས་པའི་བསྟན་བཅོས་ཚད་མ་རྣམ་འགྲེལ་གྱི་རྣམ་པར་བཤད་པ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་འོད་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ།།
Title: 标题:《释量论普贤之广》
作者:果然巴
页数:247
状态:第一品和第二品正在翻译中
翻译者: Gavin Kilty
一部关于法称量理的权威论述的缜密论释。这一哲学流派在印度和西藏佛教里均扮演重要角色,给佛教修行的有效性,提供了一个基于逻辑推理之框架。
藏语标题: སྡེ་བདུན་མདོ་དང་བཅས་པའི་དགོངས་པ་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པར་འགྲེལ་པ་ཚད་མ་རིག་པའི་གཏེར་གྱི་དོན་གསལ་བར་བྱེད་པ་ལ།
标题: 《正理论明释》
作者:果然巴
页数:234
状态:未开始翻译
一部关于萨迦班智达之《量理宝藏论》的论释。该书由果然巴所著,以阐明前者中所有难点。
+ 佛性与心灵哲学
关于佛性与瑜伽派哲学的教法主要是基于弥勒菩萨的论著。这些典籍阐述了一个具有哲学深渊根基的瑜伽经验方式的佛教修行。它们形成了被称之为“丰富活动”的传统,对这种传统的深刻观点的补充,源自于文殊菩萨,从而对大乘道路提供一个平衡的理解。
藏语标题: ཆོས་དང་ཆོས་ཉིད་རྣམ་པར་འབྱེད་པའི་རྣམ་བཤད་ལེགས་པར་འདོམས་པ་ལྷའི་རྔ་བོ་ཆེ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ༎
标题:《诸神之大鼓:〈辨法法性论〉释》
作者:荣敦巴
页数:19
状态:未开始翻译
这是对弥勒重要的五论之第四的一部论释。这一论释精确的的区分了以修行为导向的瑜伽行传统所呈现的传统现象(世间法)和 它们的天性(法性)。它因此代表了一种之于学者们所坚持的中观见的深刻教法的有趣补充。
+ 三律仪
佛教徒之道由三个因素组成:正确的举止(尸罗),禅修(三摩提)和智慧(般若)。正确举止的精髓是纪律,而纪律被认为是最本质的基础,若无纪律则无法取得进一步的禅修训练之成功。缺乏禅修训练,另一方面来说,将会使得任何真正的智慧无可能生发。为了加强真正的禅修训练和智慧的先决条件,修行者根据自身的修行水平而持戒。这些总体上来说分为三类:个体解脱戒,主要涉及外部的,无伤害性的行为;菩萨戒,主要涉及利他动机以帮助别人;以及密乘戒,而这是出力最深刻水平的观点和修行。对于真正的修行者,必须对这些律仪有一个清晰地理解,以便能够将它们有效地贯彻到修行中。
藏语标题: སྡོམ་གསུམ་རབ་དབྱེའི་སྤྱི་དོན་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ།།
标题:《如意宝珠:〈三律仪差别论〉总论》
作者:果然巴
页数:115
状态:正在翻译
翻译者: Malcolm Smith
关于萨迦班智达的《三律仪论》的简要论释
藏语标题: སྡོམ་པ་གསུམ་གྱི་རབ་ཏུ་དབྱེ་བའི་རྣམ་བཤད་རྒྱལ་བའི་གསུང་རབ་ཀྱི་དགོངས་པ་གསལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ།།
标题:《最胜教法之意图:〈三律仪差别论〉释》
作者:果然巴
页数:288
状态:未开始翻译
关于萨迦班智达的论著:解脱戒,菩萨戒和密乘戒的详细论释。萨迦班智达最初撰写了《三律仪差别论》驳斥背离了最原始的印度佛教传统的学说。
藏语标题: སྡོམ་པ་གསུམ་གྱི་རབ་ཏུ་དབྱེ་བའི་ཁ་སྐོང་གཞི་ལམ་འབྲས་གསུམ་གསལ་བར་བྱེད་པའི་ལེགས་བཤད་འོད་ཀྱི་སྣང་བ།
标题:《 三律义分之基道果明释然教言 》
作者:果然巴
页数:42
状态:未开始翻译
在萨迦班智达的《三律仪》200年之后,果然巴延续了其精神而组成了这部论著。他的目标是纠正与真正的传统背道而驰的新产生的学说和修行。果然巴将他的文字分为三部分:基础——佛性的解释,道路——解释三律仪,以及结果——三身佛。
藏语标题: སྡོམ་པ་གསུམ་ཁ་སྐོང་གི་རྣམ་བཤད་ལེགས་པར་བཤད་པ་རྒྱན་གྱི་མེ་ཏོག་ཅེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ།།
标题:《点缀之花:〈三律仪之增补〉明释》
作者:拿旺却扎
页数:115
状态:未开始翻译
班禅 拿旺却扎的论释被挑选出来翻译,因为基于之前的杰出萨迦派学者曼托伦珠 嘉措 和大堪布却龙蒋的论释,它是对果然巴的副刊最新的最权威的论释。
+ 杂项
藏语标题: རྟེན་འབྲེལ་གྱི་རྣམ་པར་བཞག་པ་འཁོར་འདས་རབ་གསལ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ༎
标题:《阐发轮回和涅槃:缘起极明论》
作者:果然巴
页数:43
状态:草稿译作就绪
翻译者: Toh Sze Gee
关于十二因缘的论著。该文阐明了众生是如何陷入永生循环之苦难,同时使之从中解脱之法。它根据传统佛教的四大学派而概叙了十二因缘,因此这个介绍尤其有意思。